Keep calm and carry on!
50 Gírias da geração Z em inglês com traduções
Um vocabulário único e cheio de nuances
As Gírias da geração Z na era digital e nas interações online da GEN Z, palavras e expressões ganham vida própria, criando um vocabulário único e cheio de nuances. Duas dessas expressões que se destacam no cenário da internet são “Cringe” e “Fomo“. Esses termos, que podem parecer estranhos à primeira vista, capturam emoções e situações vivenciadas em um mundo cada vez mais conectado.
Cringe
Definição: “Cringe” é uma expressão usada para descrever uma sensação de desconforto ou vergonha alheia ao testemunhar algo considerado embaraçoso, constrangedor ou fora de moda. Geralmente, é utilizado para descrever comportamentos, situações ou conteúdos online que causam uma reação negativa.
Origem: A palavra “cringe” tem origem na língua inglesa e é derivada do verbo “to cringe”, que significa encolher-se ou retrair-se. A expressão ganhou popularidade especialmente nas redes sociais e na cultura da internet.
Exemplos:
| Inglês | Português |
|---|---|
| That TikTok dance is so cringe. | Aquela dança do TikTok é tão constrangedora. |
| I can’t watch this, it’s too cringe-worthy. | Não consigo assistir a isso, é muito embaraçoso. |
FOMO
Definição: “FOMO” é uma abreviação de “Fear of Missing Out” em inglês, que pode ser traduzido para o português como “Medo de Perder Algo”. É um termo utilizado para descrever a ansiedade ou insegurança que surge ao se sentir excluído de eventos, experiências ou interações sociais.
Origem: “FOMO” tornou-se popular com a ascensão das redes sociais, onde as pessoas compartilham constantemente seus momentos e atividades. A sensação de estar perdendo algo divertido ou importante pode levar ao “FOMO”.
Exemplos:
| Inglês | Português |
|---|---|
| I have serious FOMO seeing their vacation photos. | Eu estou com um sério medo de perder algo vendo as fotos da viagem deles. |
| Don’t give in to FOMO and make decisions you’ll regret. | Não ceda ao medo de perder algo e tome decisões das quais você se arrependerá. |
Quem é GEN Z?
Geração Z, também conhecida como Gen Z, refere-se à geração de pessoas nascidas aproximadamente entre meados da década de 1990 e meados dos anos 2010. Essa geração sucede os Millennials e antecede a Geração Alpha. Os membros da Geração Z cresceram em um ambiente fortemente influenciado pela tecnologia digital, internet e mídias sociais.
Caracterizam-se por serem nativos digitais, ou seja, cresceram em um mundo onde a tecnologia, os smartphones e a conectividade online já eram parte integral da vida cotidiana. A Geração Z é muitas vezes descrita como criativa, empreendedora, diversa e preocupada com questões sociais. Seu relacionamento com a informação, cultura e comunicação é marcado por uma rapidez e fluidez notáveis.
Aqui estão 50 gírias da Geração Z em inglês, com suas traduções em português:
| Inglês | Português | Exemplo de Uso (Inglês) | Exemplo de Uso (Português) |
|---|---|---|---|
| 1. Lit | 1. Irado | This party is so lit! | Essa festa está muito irada! |
| 2. Fam | 2. Amigos | Hanging out with the fam tonight. | Vou sair com os amigos hoje à noite. |
| 3. Savage | 3. Impiedoso | Your comment was savage AF. | Seu comentário foi impiedoso demais. |
| 4. Flex | 4. Se exibir | He can’t stop flexing his achievements. | Ele não para de se exibir com suas conquistas. |
| 5. Clout | 5. Influência | She gained so much clout on social media. | Ela ganhou muita influência nas redes sociais. |
| 6. Gucci | 6. Tudo certo | Everything’s gucci, don’t worry. | Está tudo certo, não se preocupe. |
| 7. Salty | 7. Rancoroso | Why are you so salty today? | Por que você está tão rancoroso hoje? |
| 8. LITerally | 8. Literalmente | I LITerally can’t wait for this. | Eu literalmente não posso esperar por isso. |
| 9. Ghost | 9. Ignorar alguém propositalmente | He decided to ghost me after the date. | Ele decidiu me ignorar propositalmente depois do encontro. |
| 10. Ship | 10. Torcer por um casal | I ship them so much! | Eu torço tanto por eles dois! |
| Inglês | Português | Exemplo de Uso (Inglês) | Exemplo de Uso (Português) |
|---|---|---|---|
| 11. Snack | 11. Alguém atraente | She’s a total snack! | Ela é muito atraente! |
| 12. Bae | 12. Namorado(a) | Spending the day with bae. | Passando o dia com o(a) namorado(a). |
| 13. Tea | 13. Fofoca | Spill the tea on what happened. | Conta a fofoca do que aconteceu. |
| 14. Extra | 14. Exagerado | Why are you being so extra today? | Por que você está sendo tão exagerado hoje? |
| 15. Basic | 15. Comum | That outfit is so basic. | Aquela roupa é tão comum. |
| 16. TBT | 16. Quinta-feira da nostalgia | Throwback to last summer. | Lembrança do último verão. |
| 17. Stan | 17. Admirar intensamente | I totally stan their friendship. | Eu admiro intensamente a amizade deles. |
| 18. GOAT | 18. O melhor de todos os tempos | He’s the GOAT in basketball. | Ele é o melhor de todos os tempos no basquete. |
| 19. Woke | 19. Consciente, alerta | Stay woke on social issues. | Esteja consciente sobre questões sociais. |
| 20. Lowkey | 20. Discretamente | I lowkey like that song. | Eu gosto discretamente dessa música. |
| Inglês | Português | Exemplo de Uso (Inglês) | Exemplo de Uso (Português) |
|---|---|---|---|
| 21. FOMO | 21. Medo de perder algo | I have serious FOMO seeing their vacation photos. | Eu estou com um sério medo de perder algo vendo as fotos da viagem deles. |
| 22. Thirsty | 22. Desesperado | Why are you so thirsty for attention? | Por que você está tão desesperado por atenção? |
| 23. Vibes | 23. Energia, atmosfera | This place has good vibes. | Esse lugar tem uma boa energia. |
| 24. Swag | 24. Estilo, atitude | He’s got swag in the way he dresses. | Ele tem estilo na maneira como se veste. |
| 25. Familiar | 25. Conhecido | The name sounds familiar. | O nome parece familiar. |
| 26. Lit AF | 26. Muito irado | The concert was lit AF! | O show estava muito irado! |
| 27. No cap | 27. Sem brincadeira | I’m telling you the truth, no cap. | Estou te dizendo a verdade, sem brincadeira. |
| 28. Flexin’ | 28. Se exibindo | He’s always flexin’ his new gadgets. | Ele está sempre se exibindo com seus novos gadgets. |
| 29. Sis | 29. Irmã, amiga | Hey sis, what’s up? | E aí, irmã, tudo bem? |
| 30. I’m dead | 30. Estou rindo muito | That joke was so funny, I’m dead. | Aquela piada foi tão engraçada, estou rindo muito. |
| Inglês | Português | Exemplo de Uso (Inglês) | Exemplo de Uso (Português) |
|---|---|---|---|
| 31. Sus | 31. Suspeito | That guy acting weird is so sus. | Aquele cara agindo estranho está bem suspeito. |
| 32. RIP | 32. Descanse em paz | When they canceled the show, RIP. | Quando cancelaram o programa, descanse em paz. |
| 33. YOLO | 33. Só se vive uma vez | Just eat the cake, YOLO! | Apenas coma o bolo, só se vive uma vez. |
| 34. Lituation | 34. Situação animada | The party turned into a lituation. | A festa virou uma situação animada. |
| 35. Bye Felicia | 35. Tchau, não te quero aqui | When someone leaves unimportant, say “Bye Felicia.” | Quando alguém sai sem importância, diz “Tchau, não te quero aqui.” |
| 36. Hundo P | 36. Cem por cento | I’m giving this movie hundo P. | Estou dando cem por cento para esse filme. |
| 37. Thicc | 37. Gordinho(a), corpulento(a) | She’s proud to be thicc. | Ela se orgulha de ser corpulenta. |
| 38. Finna | 38. Pretendo | I’m finna grab some coffee. | Eu pretendo pegar um café. |
| 39. Mood | 39. Estado de espírito | Monday morning mood. | Estado de espírito de uma segunda-feira de manhã. |
| 40. Snatched | 40. Elegante, atraente | Your outfit is snatched! | Sua roupa está elegante! |
| Inglês | Português | Exemplo de Uso (Inglês) | Exemplo de Uso (Português) |
|---|---|---|---|
| 41. Clap back | 41. Responder de forma rápida | She knows how to clap back at haters. | Ela sabe como responder rapidamente aos haters. |
| 42. On fleek | 42. Perfeito, impecável | Her makeup is always on fleek. | A maquiagem dela está sempre impecável. |
| 43. Shade | 43. Desprezar ou criticar | Stop throwing shade at her success. | Pare de jogar sombra no sucesso dela. |
| 44. Fit | 44. Roupa | Your fit is looking great today. | Sua roupa está ótima hoje. |
| 45. Litmus test | 45. Teste de avaliação | That presentation was a litmus test for the team. | Aquela apresentação foi um teste de avaliação para a equipe. |
| 46. Squad | 46. Grupo de amigos | Heading out with the squad tonight. | Indo sair com o grupo de amigos esta noite. |
| 47. Ship it | 47. Apoiar um relacionamento | I totally ship them as a couple. | Eu totalmente apoio o relacionamento deles. |
| 48. Yeet | 48. Lançar, jogar fora | He yeeted the old furniture. | Ele jogou fora os móveis antigos. |
| 49. Goals | 49. Metas, objetivos | Relationship goals right there. | Objetivos de relacionamento ali. |
| 50. Cap | 50. Mentira, blefe | You’re talking cap, that never happened. | Você está falando mentira, isso nunca aconteceu. |
Conclusão: As 50 Gírias da geração Z
Explorar as “50 Gírias da Geração Z com Traduções” nos proporciona uma visão cativante do dinâmico universo linguístico dessa geração. Essas expressões, ricas em nuances, refletem não apenas a criatividade dos jovens, mas também as influências culturais e tecnológicas que moldam suas interações diárias.
Com exemplos em inglês e português, essas gírias não são apenas palavras, mas códigos compartilhados que capturam a essência vibrante da cultura jovem contemporânea.
Ao explorar esse léxico peculiar, adentramos uma janela para a expressividade e inovação constantes da Geração Z. Este é um convite para compreender e participar desse fascinante diálogo linguístico em constante evolução.
Imagem de vecstock no Freepik







